Generale

La SBS spiega l’errore del cartellone in una puntata del drama “Defendants”

Se guardate il dramaDefendants“, avrete notato una piccola anomalia durante una puntata.

Durante la puntata, l’asilo che frequenta il figlio di Cha Minho, uno dei principali protagonisti del drama, organizza una recita, sfoggiando un cartellone scritto principalmente in coreano traducibile in “Onore dell’Asilo“. Fin qui niente di strano se non fosse che, la scritta in inglese, sia stata tradotta dal coreano come “Anus” (in italiano “Ano“) invece che “Honors“.

Il pubblico si è mostrato molto perplesso chiedendosi se fosse stata solo una svista o pura satira per prendere in giro le classi maggiori. La SBS, però, ha subito chiarito la situazione: “È stato solamente un errore di chi ha creato il cartellone, facendolo molto di fretta“.

4 cuori per questo articolo
Han Min

Recent Posts

Wang Yiren delle EVERGLOW: “non ho mai guadagnato un soldo”

Wang Yiren, membro delle EVERGLOW, ha recentemente condiviso le sue difficoltà come idol, rivelando che,…

4 ore ago

I Treasure rinnovano il contratto con la YG?

Il gruppo TREASURE ha completato il rinnovo anticipato del contratto con la propria agenzia, YG…

1 giorno ago

Minji lascia le Busters?

Minji si è separata dal gruppo femminile Busters. Il 19 marzo, Minji ha annunciato sul…

1 giorno ago

Gli NTX tornano con la potentissima ‘Over N Over’

Gli NTX pubblicano 'Over N Over' che suona come ogni gruppo del 2012 in un…

2 giorni ago

Le Say My Name tornano con ‘ShaLala’

Le Say My Name sono ufficialmente tornate con 'ShaLala'. Il gruppo ha rilasciato con il…

2 giorni ago

I The Wind nella vibrante ‘Only One’

I The Wind pubblicano la vibrante, energica e positiva 'Only One'. Il secondo singolo album…

2 giorni ago